天博游戏官网

欢迎访问厦门理工学院党委天博游戏官网部 !

民革

编写大学比较英语教材,推进中国文化的国际化——读党的十八大会议报告有感

编写大学比较英语教材,推进中国文化的国际化

                               ——读党的十八大会议报告有感

                      

                                铮(厦门理工学院外语学院)

    

         2012 118 ,备受世界瞩目的党的十八大开幕,这是我国一个承前启后、继往开来的标志性时刻,也是迈向全面建成小康社会的新起点。

   党的十八大报告在第三部分“全面建成小康社会和全面深化改革开放的目标”中指出 :文化产业成为国民经济支柱性产业,中华文化走出去迈出更大步伐,社会主义文化强国建设基础更加坚实。

 《国家“十一五”时期文化发展规划纲要》(2006年)也指出,加强对外文化交流,扩大对外文化贸易,拓展文化发展空间,初步改变我国文化产品贸易逆差较大的被动局面,形成以民族文化为主体、吸收外来有益文化、推动中华文化走向世界的文化开放格局。

以上论述对传统外语教育提出挑战。如果说早期的外语教育的目的是为了学习西方先进文化,那么,当中国地位在世界不断崛起的今天,外语教育的目的更多的是用外语进行两种文化的交流。如果中国学生不能用外语向世界讲述中国的本土文化,世界的文明对话可能成为单向和霸道的。如果在世界多元文化格局中听不到来自中国的声音,中国学生就会在全球化的进程中失去中国的文化身份。

    要完成中国文化的国际化,需要一支熟悉中西方文化的人才队伍。一方面,他们比较长时间地学习西方的语言,了解西方文化的优点和不足,另一方面,他们也熟悉中国文化,通过比较,能够筛选我们五千年文化的精华和糟粕,并且能够用西方的语言和得体的方式表达。这批人才队伍就是高校的外语教师和高校大学生。高校外语教师负责编写用英文表达的中国文化,大学生则通过系统的中西方语言文化学习,通过自己所在的专业渠道,把中国文化和外交、外贸、科技、旅游、体育等工作结合起来,把展演、展映和产品销售结合起来,充分调动各方面力量,形成对外文化交流的合力。

一、“全球本地化”和“汉语国际推广”需要改革大学英语教材

当“全球化”在经济贸易和文化领域逐渐走入死胡同的时候,尊重本土民众需求的“全球本地化”开始得到倡导。它是英文Glocalisation的中译,是全球化(globalization)与本地化(localization)两字的结合。全球本地化”这个新思想辩证地将传统的冲突变为了融合,即:本地化的本质是全球化,全球化的本质是本地化,两者互为本质,和谐互动。

    对教育而言,“全球本地化”的第一次启蒙意义始于洋务运动时期的张之洞。为了调和当初顽固派和改良派之间的矛盾,他智慧性地把洋务思想归纳为“中学为体,西学为用”这样一个口号。那时的“中学”是指以孔孟之道为核心、维护三纲五常的儒家学说,“西学”是指近代西方的先进科技。

“全球本地化”对我国的外语教材编写提出了新的要求,既在介绍其他西方国家的文化的同时,应该相应地介绍中国文化。教材应该从理论和实践上对中西文化进行比较,比较的重点不能停留在差异方面,而且应该放在共同方面,让学生从小树立一种和谐世界的价值观,不同民族和文化之间的差异是表面的,共同是深层次的。

2007 49 ,以汉语国际推广为宗旨的孔子学院总部挂牌。汉语国际推广的前身是对外汉语教学,从对外汉语教学转变为汉语国际推广,从比较单纯的语言教学活动转变为以国家外交战略为依托的对外文化交流活动,实现了从专业教学活动向国家文化交流发展战略的转变。

 

二、通过文化比较,维护中国文化的尊严

   自鸦片战争以来,在西风东渐的潮流中,我们一直在向西方学习。然而,在以西方文明为中心的世界体系中,中国文化长期处于失语状态,中国成了一个遥远、:磺、充满病态的被歪曲的形象。

现在,经济上的高速发展,使我们成为世界经济排行第二的大国,但世界仍然认为中国不过是个鞋子大国、帽子大国、小五金大国、廉价劳动力大国,一个汗水大国而已。而最为深厚的5000年文化却被抛之脑后,少人问津。

2012 1129 ,中共中央总书记,以及其他中央政治局所有常委都到国家博物馆参观《复兴之路》。这一幕可以反映出新一届国家领导人对中华民族文化伟大复兴的殷切期望。

鉴于此,外语学者有责任从中国的儒家、道家和佛教文化中,特别是传统的的政治、礼仪、伦理、管理、饮食、服饰,建筑中提炼出具有普世价值的文化体系,并且简化成能够为广大大学生接受的英文表达。同时,通过系统的中西方文化比较,首先在中国学生的内心深处树立中国文化应有的形象,这样,在他们未来的职业生涯和日常生活中,不会盲目崇拜西方文化,不会盲目诋毁中国文化,能够理性地分析比较中西方文化。同时,在面对西方人士批驳中国文化时,能够从理论上进行有深度有系统的辩论,从而维护中国文化的尊严。

     其实,在外语界,一直有一支从事英汉语言文化比较的队伍。他们对语言、文学、翻译、英汉语比较等方面的研究成果可谓是汗牛充栋。可惜的是,这些成果一直局限在一小部分专业研究人员圈里,没有推广到高校的外语教材编写里。厦门理工学院的魏志成教授长期从事英汉语比较,早在十多年前就开始尝试编写教材。最近三年来,魏志成教授又在做一个大胆的创举,编写《大学·比较英语教程》,适合英语专业和所有非英语专业学生。该教材每个单元有两篇文章、一篇介绍西方文化,另外一篇介绍相应的中国文化,将知识传授与思维训练和研究能力的培养有机结合,建立有利于学生自主学习与科学研究的教学模式。

    由于两篇文章的主题相同或相近,所以教师在“教”或者学生在“学”的时候要注重“比较”,学生要逐渐养成自觉“比较”的思想,教师要逐渐引导学生运用“比较”的方法。只有通过“比较”,才能碰撞思想,才能激荡心灵,才能提高学习者的思辨能力、学术素养和语言应用能力

 对于相当部分非英语专业学生来说,大学英语课程的目的是通过语言学习文化。特别是毕业后从事和英语无关的工作后,词汇、句子和语法很容易就忘记了,但是,语言学习中产生的文化比较却会比较长久地留在脑海里,甚至会影响他们在工作中的思维模式和行动决定。

    该教材已经于今年10月在厦门理工学院的新生中使用,明年将交由上海外语教育出版正式出版。

                  

三、编写《大学·比较英语教程》,推进中国文化的国际化。

    2008年北京奥运会为“中国文化走出去”和“中国融入世界”提供了一个全球平台。2010年的上海世博会展示了中国工业化之路的现代文明。可以预见,西方国家对中国文化的学习热情会日益高涨,中国文化的国际化进程处于一个有利时机。

     从国际的角度来说,基于英汉语比较的教材也适合越来越多来华从事英语教学和汉语学习的外国人士,他们可以从茫茫大海般的语言素材中抓住中西文化的本质特征,有效提高语言学习效能,有效提高国际交流的友好性。

从国内来说,基于英汉语比较的语言学习,即使部分人士终生没有机会使用英语,也会因为文化比较,从而对另外一个世界的语言文化充满尊敬和好奇,对自己国家的语言文化会更加感到有趣和自豪。

上一条:建设海外教学实习基地 开创公民外交的新模式 下一条:畅谈党的十八大会议精神,做好参政议政工作——民革厦门理工支部金光湖秋游纪实

关闭

Copyright ?2021厦门理工学院党委天博游戏官网部 All Rights Reserved.    地址:中国厦门集美理工路600号    邮政编码:361024

天博游戏官网【集团】有限公司